Teacher | Student
Originally produced in: Deutschland
Also available in: en

2. Texts: Letters of French and German soldiers

„Drei Tage lang lagen wir in den Granatlöchern, dem Tod ins Auge sehend, ihn jeden Augenblick erwartend. Dazu kein Tropfen Wasser und der entsetzliche Leichengestank. Die eine Granate begräbt die Toten, die andere reißt sie wieder heraus. Will man sich eingraben, kommt man gleich auf Tote. Ich hatte eine Gruppe, doch gebetet hat jeder für sich. Das Schlimmste ist das Ablösen, das Rein und Raus. Durch das ständige Sperrfeuer. Hinzu gings durchs Fort Douaumont, so was habe ich noch nie gesehen. Hier liegt alles voll schwer Verwundeter und riecht nach Toten[…]. Dazu liegt es ebenfalls ständig unter Feuer. Wir hatten ungefähr 40 Tote und Verwundete [...].Das war noch wenig für eine Kompanie, wie man hörte. Alle sahen bleich und verzehrt aus.

Ich will Euch nicht noch mehr Elend erzählen. Es mag genug sein. Seid herzlichst gegrüßt und geküsst und Gott befohlen von Eurem dankbaren Sohn und Bruder Karl.“

Der Gefreite Karl Fritz aus den Schützengräben vor Verdun an seine Eltern und Schwestern im August 1916.

„Die letzten zwei Tage in eisigem Schlamm, unter furchtbarem Artilleriefeuer, mit keiner anderen Deckung als der Enge des Grabens [...]. Natürlich hat der boche nicht angegriffen, das wäre auch zu dumm gewesen [...]. Ergebnis: Ich bin hier mit 175 Mann angekommen und mit 34 zurückgekehrt, von denen einige halb verrückt geworden sind [...]. Sie antworteten nicht mehr, wenn ich sie ansprach.“

Hauptmann Augustin Cochin am Fuße des „Toten Mann“ im April 1916.

„Meine sehr teuere und sehr geliebte Marie, Gott hat es so gewollt; dieser Brief ist der letzte, den Sie von mir lesen werden! Ich schreibe ihn, nachdem ich den Befehl bekommen habe, einen Angriff anzuführen, welcher die größten Opfer mit sich bringen wird - meines insbesondere. Ich vertraue ihn einem Offizier der 232., Leutnant Ruez an, der ihn Ihnen überbringen wird, wenn mein Opfer vollbracht sein wird. Ich gebe gern mein Leben für Frankreich, für dessen Größe ich immer gearbeitet und gelebt habe. Ich werde als Christ scheiden, nachdem ich meine religiösen Pflichten erfüllt habe [...].“

Coquelin de Lisle, Kommandeur der 255. Infanterie-Brigade, fiel am 11. Juni 1916 bei Fleury vor Verdun.

1 2
Source: 1. A letter of a German soldier. 2. Letters of two French soldiers. http://www.g-geschichte.de/pdf/plus/soldatenbriefe_aus_dem_ersten_weltkrieg.pdf

Presentation

Soldiers at mission sent letters to their families at home.

The letters from Verdun are an example of the communication.

Questions

  1. How did the soldiers described their service in the war zones?
  2. What common characteristics can be discerned? Describe the attitude of French and German soldiers to each other.

Display teacher's view to find the answers.


Geographical/Historical Context

In February 1916, the attack of German troops on French Verdun began. This led to a long position war in which countless French and German soldiers lost their lives. The “Hell of Verdun” became known to be the place of most bitter fights in the First World War.

Answer to the Questions

1: The military service is:

  • shocking and causes bewilderment
  • exhausting for all soldiers (hunger and exhaustion)

2:

  • The situation of all soldiers (French and German) is about the same
  • They suffer from the war and its circumstances
  • They are homesick, long for security and fear the future
  • The soldiers are linked together mentally
  • During the fight they are opponents
  • They experience the same terrible scenarios (death, hunger, uncertainty)

Links